ESCAPE='HTML'

ITALIANO Si è diplomata nel 1967 e dal 1982 insegna inizialmente Educazione Artistica e poi Disegno e Storia dell’Arte. In tempi più recenti ha seguito corsi di aggiornamento e di specializzazione nella smaltatura a fuoco, presso la “Bottega dello Smalto” di Monza. Fra i suoi soggetti preferiti c’è il corpo femminile che vuole raccontare l’anima della donna.

ENGLISH She graduated in 1967 and since 1982 she teaches Artistic Education at first, then Drawing and History of Art. More recently, she attends refresher and specialization courses by the “Bottega dello Smalto”. Amongst her favorite subjects she portrays the stylized female silhouette, which wants to express the soul of the woman.

DEUTSCH Sie machte 1967 ihr Diplom und unterrichtet seit 1982 zunächst Kunsterziehung, dann Zeichnen und Kunstgeschichte. Vor kurzem besuchte sie Kurse zur Auffrischung und Spezialisierung in Feueremail an der "Bottega dello Smalto". Ein Schwerpunkt ihres Schaffens ist die stilisierte Darstellung des weiblichen Körpers, um die Seele der Frau auszudrücken.

FRANÇAIS Après le diplôme en 1967, elle a commencé à enseigner Education Artistique et, successivement, Dessin et Histoire de l’Art. Plus récemment, elle s’est spécialisée chez la « Bottega dello Smalto ». Les sujets qu’elle préfère sont les silhouettes féminines stylisées, qui veulent exprimer l’âme des femmes.