ESCAPE='HTML'

ITALIANO Diplomato perito industriale, vanta una esperienza pluridecennale negli smalti per il settore tecnico. Ha presentato numerose relazioni a convegni internazionali e nazionali. Negli anni Novanta, conosce Miranda Rognoni e inizia la sua attività di collezionista sia di opere d'arte sia di modernariato purché siano smaltati. Si interessa inoltre della storia dello smalto raccogliendo una vasta libreria sullo smalto artistico e tecnico, oltre 500 libri. Nel 2011 è stato coautore con Stefano Rossi del libro "Il design non perde lo smalto" e, dopo aver organizzato la Mostra Internazionale C.K.I. al Museo di Nova Milanese, è stato nominato Presidente italiano del C.K.I. per espressa volontà della fondatrice Gertrud Rittmann-Fischer. Nel 2018 inaugura il Museo dello Smalto ArTchivio a Ponte San Pietro (BG), dando una casa alla sua ampia collezione di smalti d'arte e oggetti smaltati di design del Novecento.

DEUTSCH Er hat ein Diplom als Techniker gemacht und hat eine jahrelange Erfahrung in den Herstellungsfabriken für industrielles Email. Zurzeit produziert er weiter Email mit innovativen ästhetischen und technischen Eigenschaften. Seine letzten Entwicklungen sind Emailschmuckstein mit Lumineszenz-Effekt und Alu-email ohne Vanadium. Er hat in viele nationale und internationale Kongresse gesprochen. Seit den Jahren 1990 hat er Miranda Rognoni getroffen und hat er seine Aktivität als Sammler von Emailarbeiten und Modernariat begonnen. Er hat eine private Bibliothek über künstlerisches und technisches Email. 2011 war er Mitautor von Buch „Email und Design“ mit Stefano Rossi und, nach die Organisierung der Internationalen Ausstellung des C.K.I. im Museum von Nova Milanese, wurde er Präsident des C.K.I. nach der Wille von Gertrud Rittmann-Fischer eingestellt.

ENGLISH Graduated as a technician, he has a long experience in manufacturing plants for technical enamels. At present, he continues to produce enamels innovative for their aesthetic-perceptive and technical characteristics. His latest developments are luminescent enamel gems and enamel for aluminium without vanadium. He has spoken at many national and international congresses. In the 90s, after his first encounter with Miranda Rognoni, he starts his activity as collector of enameled works of art and modernariate. He also owns a private library on artistic and technical enamel. In 2011 he co-authored with Stefano Rossi the book "Enamel and Design" and, after organizing the International Exposition of C.K.I. at the Museum of Nova Milanese (Italy), he has been appointed Italian President of C.K.I. by the express will of the founder, Gertrud Rittmann-Fischer.

FRANÇAIS Il a un diplôme de technicien et a beaucoup d’années d’expérience dans le secteur des émaux industriels. Actuellement, il continue le développement d’émaux innovants pour leurs caractéristiques esthétiques et techniques. Son dernier développement a été les gemmes luminescentes d’émail et l'email puor aluminium sans vanadium. Il a présenté nombreuses relations à congrès nationaux et internationaux. Pendant les années 1990, il a connu Miranda Rognoni et a commencé son activité de collectionneur d’émaux d’art ou vintage. Il a aussi un intérêt pour l’histoire de l’émail et a collectionné une grande bibliothèque sur l’émail artistique et technique. En 2011, il a été co-auteur de Stefano Rossi du livre « Enamel and Design » (Email et Design) et, après son organisation de l’Exposition International du C.K.I. à Nova Milanese, il a été nommé le nouveau Président Italien du C.K.I. selon la décision et volonté de notre fondatrice Gertrud Rittmann-Fischer.